Фразеологизмы русского языка

Гроб с музыкой – связанное с большими неприятностями.


Шиш в кармане – полное отсутствие денег, средств.


Выкидывать коленца- Совершать оригинальные, неожиданные действия.


Медвежья услуга – Непрошеная помощь, которая приносит больше вреда, чем пользы.


Шерочка с машерочкой – неразлучные подруги.


Брать — взять с потолка – Придумывать, выдумывать что-либо.


Покажу, где раки зимуют – То есть нечто сокровенное, чего никто не знает.


Чудеса на постном масле – пустяк, не стоящий внимания.


Бобы разводить – Вести малосодержательные разговоры, задерживать внимание на незначимых предметах.


Квасной патриотизм – Не обоснованное здравым смыслом неприятие всего иностранного, как плохого, так и хорошего.


Финансы поют романсы – совсем нет денег.


С каких щей? – По какой причине, отчего.


Метать бисер перед свиньями – Открывать высокие истины непосвящённым, не способным их понять, профанировать нечто святое.


Сушить сухари – готовиться к тюремному заключению.


В растрепанных чувствах – В сильном волнении, в растерянности, смятении.


Даёт добро – Разрешает отправляться в путь, действовать.


Стрелочник виноват – возлагать ответственность за неудачу на рядового исполнителя.


Врет, как сивый мерин – Бесцеремонно, нагло обманывает.


Подвести под монастырь – Поставить в затруднительное положение, под наказание.


Разинуть варежку – сильно удивляться, изумляться.


Всякая всячина – Всё подряд, без разбора.


Отставной козы барабанщик – Несерьёзный, легкомысленный человек.


Профессор кислых щей – несведущий человек, специалист.


Втирать очки – Вводить в заблуждение, давать заведомо некорректную информацию.


Заткнуть за пояс — превзойти кого-нибудь в работе, умении.


После дождичка в четверг – неизвестно когда.


Бить баклуши — бездельничать.


Бабье царство – скопление женщин.


Голова дырявая – рассеянный и забывчивый человек.


Выбрасывать из головы – Не думать, не анализировать что-либо.


0
Фразеологизмы русского языка0

Источник

Интересные фразеологизмы русского языка

До свадьбы заживёт – всё пройдёт, всё наладится.


Бальзаковский возраст – Женщина в возрасте от 30 до 40 лет.


Как два пальца об асфальт – Очень легко.


Держать хвост пистолетом – стараться казаться бодрым, смелым, независимым.


Сидит как на иголках – Быть нервным, встревоженным или беспокойным.


Вот где собака зарыта! – Вот где кроется источник проблемы или загадки.


Выпрыгивать из штанов – находиться в состоянии азарта, восторга, буйной радости.


Аника-воин — хвастающий своей силой, драчун.


Бесштанная команда — маленькие дети.


Божий одуванчик — старый человек.


В решете воду таскать — делать что-либо впустую, без результата.


Воздушный извозчик — лётчик гражданской авиации.


Выпрыгивать из штанов — находиться в состоянии азарта, восторга, буйной радости.


Галопом по европам — поверхностно, несерьёзно.


Голова дырявая — рассеянный и забывчивый человек.


Грызть гранит науки — усердно изучать какую-либо науку.


Держать хвост пистолетом — стараться казаться бодрым, смелым, независимым.


Для мебели — находиться где-то без какой-либо пользы.


До свадьбы заживёт — всё пройдёт, всё наладится.


Дядя, достань воробышка — об очень высоком человеке.


Женская логика — суждения, основанные не на доводах рассудка, а на чувстве.


Здрасьте, я ваша тётя — шутливое приветствие.


К нашему шалашу! — фамильярное приглашение принять участие в застолье и т.п.


Мужик в юбке — женщина, выполняющая мужскую работу.


Наше вам с кисточкой — приветствие.


Под стол пешком ходить — быть совсем маленьким.


После дождичка в четверг — неизвестно когда.


Праздновать труса — трусить, бояться.


С чем вас и поздравляю — выражение иронического или шутливого сочувствия при неудаче.


Ходячая добродетель — человек, выставляющий напоказ свою добропорядочность.


Хорошенького понемножку — достаточно, хватит.


0
Интересные фразеологизмы русского языка0

Источник